AI画像生成 : 「隠岐の牛突き」

2025/09/23

prompt: (一部) High-end DSLR (一眼レフ)look, 85mm lens, f/2.8, shallow depth of field, ultra-detailed, cinematic realism. Aspect ratio 16:9.

概要

隠岐シリーズスライド、今回の「隠岐の牛突き」と題してのスライド用画像も、ChatGPTでシナリオ、プロンプトを作成し、Google Whiskで生成した。Google Whiskは 多目的AIであるGeminiの 画像生成機能を基盤としたアプリケーションである。

スライド制作は無料動画編集アプリAviUtlを使用した。

隠岐の牛突きとは

隠岐の牛突きは、承久の乱(1221年)で隠岐に配流となった後鳥羽上皇をお慰めするために始まったと伝えらえれ、800年近くの伝統を誇り、日本最古の歴史を持つ闘牛です。

後鳥羽天皇

後鳥羽天皇は1183年に即位し、1198年に第一皇子の土御門天皇に譲位して後鳥羽上皇となり院政を行いましたが、1221年の承久の乱で鎌倉幕府執権の北条義時に対して討伐の兵を挙げたが敗北し隠岐に配流されました。以後は「隠岐院」と呼ばれつつ十九年を過ごし、1239年に同地で崩御されました。

安国寺(崩御と火葬の地)、隠岐神社(明治以降、上皇を祭神として祀る神社)、水若酢神社(配流中に参拝したと伝わる古社)などにその御霊が偲ばれています。

詩 :「隠岐の牛突き」

作 : 高井初子 「隠岐の牛突き」 戦(いくさ)に敗れし承久の 沙汰は哀れな 遠流の身  心和むは牧畑で 幼き角を突き合わせ  戯れ遊ぶ子牛達 帝の笑みを誘いしや 帝の御心(みこころ)安かれと 始めし牛突き伝統に  八朔祭りの賑わいは 島を二分の牛相撲  土俵に揃し突き牛の 闘魂みなぎる鋭い目 果敢に巨体ぶつけ合う 戦う牛の荒い息  激しい響きの頭突き音 突撃牛の土煙り  燃える地元の声援は やまびことなり帰り来る

詩 の総評

詩の総評 1. 歴史と伝承を重ねた抒情性 冒頭の 戦(いくさ)に敗れし承久の 沙汰は哀れな 遠流の身 心和むは牧畑で 幼き角を突き合わせ 戯れ遊ぶ子牛達 帝の笑みを誘いしや この部分では、承久の乱に敗れて隠岐に流された後鳥羽上皇の境遇を描きながら、島の牧場で無邪気に戯れる子牛を見て心を慰めるという伝説的なエピソードを、柔らかく、しかも叙情的に描いています。 歴史的事実と牧歌的な情景を同時に詠み込むことで、「牛突き」が単なる力比べの競技ではなく、上皇の心を和ませた土地の文化的な源泉であることが伝わり、詩に温かみが生まれています。 2. 伝統行事の精神性と島の誇り 二連目の 帝の御心(みこころ)安かれと 始めし牛突き伝統に 八朔祭りの賑わいは 島を二分の牛相撲 土俵に揃し突き牛の 闘魂みなぎる鋭い目 では、「牛突き」が上皇を慰めるために始まったという伝承と、現在の八朔祭りの熱気が一体となって描かれています。 島の人々が代々大切に守ってきた伝統行事への敬意と誇りが読み取れ、単なる郷土紹介にとどまらず、文化の持つ精神的な重みを伝えています。 特に「闘魂みなぎる鋭い目」という表現は、牛たちが単なる家畜ではなく、島の魂を体現する存在であることを印象づけています。 3. 視覚・聴覚を喚起する臨場感 三連目の 果敢に巨体ぶつけ合う 戦う牛の荒い息 激しい響きの頭突き音 突撃牛の土煙り 燃える地元の声援は やまびことなり帰り来る では、ぶつかり合う牛の息づかいや、頭突きが響く音、土煙り、そして観客の熱い声援がやまびこのように返ってくる様子が生き生きと描かれています。 読者は詩を通して、隠岐の牛突きの迫力と熱気をまるでその場で体験するかのように感じることができます。 特に、聴覚的な表現「激しい響き」「やまびことなり帰り来る」が、詩に力強いリズムを与えています。 4. 全体の印象 この詩は、歴史的背景、郷土の伝統、祭りの熱気と人々の声援 を三つの段階で描き出し、静から動への物語的な展開を持っています。 初めは哀れを誘う歴史の影があり、やがて島の人々の心を結びつける文化の輝きに変わり、最後は熱気と力強さで締めくくられています。 この起伏のある構成が、単なる記録ではなく、抒情性と物語性を備えた詩としての魅力を高めています。 総評 「隠岐の牛突き」は、隠岐島の歴史と文化を詩的に描き出し、その土地に根づく行事の意味と躍動感を巧みに伝えています。 特に、歴史へのまなざしと現代の祭りの活気を一つの詩の流れに融合させている点に、作者の感性と地域への愛情が表れています。 読む者にとって、牛突きは単なる闘牛ではなく、島の魂が宿る伝統行事であることが鮮明に心に刻まれます。

シナリオ

スライド構成(12枚) スライド1 序章:隠岐島の夜明け シーン 朝もやに包まれた隠岐島。遠くに青い海と切り立つ岬が見え、手前には静かな牧畑が広がる。 画像イメージ Dawn over Oki Island, with soft morning mist, blue sea and rugged cape in the distance, gentle rural landscape in the foreground, 16:9 スライド2 承久の乱と遠流 シーン 承久の乱に敗れ、船で隠岐に流される後鳥羽上皇。波打つ日本海と厳しい表情の上皇。 画像イメージ A wooden exile boat approaching Oki Island on a gray sea under cloudy skies, the exiled Emperor Gotoba wearing a simple Heian-era robe, looking solemn, 16:9 スライド3 牧畑で遊ぶ子牛たち シーン 緑の牧畑で、角の小さな子牛たちが頭を突き合わせ、遊ぶようにじゃれ合っている。近くで見守る島の農夫。 画像イメージ Calves with tiny budding horns playfully butting heads in a lush green pasture, early summer light, a farmer watching gently, 16:9 スライド4 帝の微笑み シーン 御簾の奥から、牧畑で子牛が戯れる様子を眺め、微かに微笑む上皇。 画像イメージ A Heian-era emperor sitting behind a bamboo blind in a rustic residence, softly smiling while watching calves playing in the distant pasture, 16:9 スライド5 伝統のはじまり シーン 島民が子牛の突き合いを見て、これを祭りに取り入れようと相談する古風な村の集まり。 画像イメージ Oki Island villagers in simple Heian-period attire gathered under a thatched roof, discussing with thoughtful gestures about turning calf play into a tradition, 16:9 スライド6 八朔祭りの幕開け シーン 祭りの日。のぼり旗が風にはためき、人々が闘牛場に集まり、賑わいに満ちた島の祭りの雰囲気。 画像イメージ A lively festival scene on Oki Island with colorful banners fluttering in the sea breeze, villagers in traditional summer festival clothes gathering around the bull sumo arena, 16:9 スライド7 闘志あふれる突き牛たち シーン 試合前、二頭の大きな黒牛が頭を高く上げ、鼻輪につながる紐を勢子が握って静かになだめている。 画像イメージ Two massive black bulls raising their heads high with tense expressions, handlers holding ropes attached to their nose-rings, trying to calm them before the bout, dusty arena, 16:9 スライド8 土俵の激突 シーン 土俵の中央で二頭の突き牛が角を合わせ、巨体をぶつけ合う。土煙が立ち上る。 画像イメージ Two powerful bulls locking horns, pushing each other with immense force in a traditional dirt arena, clouds of dust rising around their hooves, 16:9 スライド9 響きわたる頭突き音 シーン 角と角がぶつかり合い、響く鈍い音。観客の目が輝き、息をのむ瞬間。 画像イメージ A dramatic close-up of two bulls’ horns colliding with a sharp impact, dust flying, surrounding spectators watching in tense silence, 16:9 スライド10 燃える声援 シーン 観客席の島民たちが立ち上がり、声を張り上げて応援する。背景の森にその声が反響する。 画像イメージ Island villagers in traditional clothing cheering passionately around the ring, some waving hands or clapping, distant green forest and echoing hills, 16:9 スライド11 勝者の雄牛と子どもたち シーン 勝った雄牛の背に子どもたちが笑顔で乗り、周りの大人たちが喜んでいる。 画像イメージ Victorious bull standing proudly with children sitting on its broad back, smiling villagers surrounding them in celebration, festival banners in the breeze, 16:9 スライド12 伝統を受け継ぐ島の誇り シーン 夕暮れの闘牛場。試合が終わり、静けさが戻った土俵を背景に、次代へ続く伝統を象徴するように若い勢子が牛の背を優しく撫でている。 画像イメージ Sunset over a quiet bull sumo arena, a young handler gently stroking the back of a calm bull, symbolizing the enduring tradition of Oki Island, 16:9 シナリオの特徴 歴史から現代の祭りへの時間の流れを物語化 詩の抒情性(帝の微笑み、やまびこの声援)を絵として表現 スライドの前半は静、後半は動を強調 最後は落ち着いた余韻を残す演出 このシナリオを基に、ナレーションやテロップを組み合わせれば、詩の世界観を映像としても豊かに表現できます。

詳細プロンプト例

プロンプトはChatGPTで作成する。ChatGPTにはGoogle Whiskで画像生成することを伝えておく。これによりGoogle Whiskの特性に合わせたプロンプトを作成する(ようだ)。何度か結果をフィードバックしてプロンプトを目的に近づける。Google Whiskにも編集機能があるので併用する。ChatGPTとは日本語でチャットし、プロンプトは英語で作成してと伝える。数度繰り返すとその後は特に英語で、と伝える必要はなくなる。 ⟪ChatGPT(プロンプト作成) ⟫ ↔️プロンプト↔️ ⟪Google Whisk (画像生成)⟫ プロンプト例 : 何度繰り返しても土俵に3人以上の勢子が出てくるので2人と強調した例(黄色)。 Photorealistic pulled-back camera scene of traditional bull sumo (Ushi-zumo) on Oki Island, Japan, in the early 13th century Heian period. The arena is enclosed by a rustic bamboo fence. Bright midday sunlight illuminates the scene, with dust rising as two massive black bulls clash head-to-head, their horns locked, muscles straining, hooves digging into the dirt. The focus is sharp on the bulls’ fierce expressions and powerful bodies, while the background remains blurred. Inside the arena: only two bulls and exactly two handlers. Each bull has exactly one handler standing directly at its shoulder, holding the reins firmly. There are exactly two handlers in total, no more and no less. No assistants, no extra handlers, and no additional people are inside the arena. Outside the arena: a large crowd of island villagers in Heian-era attire fills the meadow, clapping, shouting, and cheering loudly. Men in rough kosode wave their hands, women in layered garments smile, children point with excitement, and elders in eboshi caps nod with approval. The spectators are visible in great numbers, but softly blurred to keep attention on the bulls and handlers. The composition emphasizes the bulls’ desperate struggle, with the handlers close beside them, while the scale of the cheering crowd is seen out of focus in the background. Captured as if with a high-end DSLR camera, 85mm lens, f/2.8, shallow depth of field, cinematic realism, ultra-detailed. Aspect ratio 16:9.

(生成例)

生成画像(Whisk)

上記シナリオとは異なる。

序章:隠岐島の夜明け

戦(いくさ)に敗れし承久の

沙汰は哀れな遠流の身

心和むは牧畑で 幼き角を突き合わせ

戯れ遊ぶ子牛達 帝の笑みを誘いしや 

帝の御心(みこころ)安かれと 始めし牛突き伝統に

八朔祭りの賑わいは 島を二分の牛相撲

土俵に揃し突き牛の 闘魂みなぎる鋭い目

果敢に巨体ぶつけ合う 戦う牛の荒い息

激しい響きの頭突き音 突撃牛の土煙り

燃える地元の声援は やまびことなり帰り来る

伝統を受け継ぐ島の誇り


伝統のはじまり

八朔祭り


Google Whisk動画

無料の場合 : 8秒間、4回/月(?)

スライド「隠岐の牛突き」

追記・隠岐の島情報

島根県隠岐郡隠岐の島町の情報

面積 242.83km2、総人口 12,465人 (推計人口、2025年8月1日) 隠岐の島町の産業は、第1次産業(農林水産業)の比重があるものの、サービス業など第3次産業が最も大きな割合を占めています。以下、内訳と特色です。 分野 割合(就業人口・産業構造など)・特徴 第1次産業(農林業・漁業) 農林業:約 4.9%、漁業:約 6.4% ‒ 合わせて約11〜12%前後。 ・水田(米作)、畜産(特に肉用牛の放牧)などが主要。 ・林業資源も豊かで、木材、椎茸などの生産。森林が町面積の大部分を占めている。 第2次産業(製造・建設等) 建設業が町全体で約 12.1% を占め、卸売・小売業(第2-3次の境界含む)約 12.8%。 ・製造業の事業所はあり、特に食品製造業の拠点が存在。 第3次産業(サービス業等) 約 41.1% を占めており、産業構造の中で最も大きなウェイト。 ・観光資源も比較的豊かで、自然景観・文化資源を活かした観光振興が行われている。 公務など 公務が約 7.5% を占めています。


戻る